sobota 12. dubna 2008

S mnichem v posteli

Včera jsem si hrál

se zápalnou směsí,

mé tělesné pozůstatky

kolemjdoucí děsí.

No nic. Autorem není Luis de Leon. Od toho jsem potřebovala přeložit cosi o boží milosti, hříšném životě a sténající bárce. Jelikož používá úchylný slovosled a slova, která občas nezná ani RAE, potřebovala jsem holt pomoc, jak už jsem se zmínila. Velmi.

A teď, co tedy Kopřiva udělá?

a) Rozhodně nepůjde před půlnocí dva kilometry pěšky do centra. Místo toho bude ignorovat sms a dál spát. Docentovi Recorrense pak prostě řekne, že překlad néni.

b) Půjde před půlnocí dva kilometry pěšky do centra. Je totiž zodpovědná studentka a pro překlad religiózní básně je ochotna podstoupit jisté oběti. Nechá si pomoct s překladem a před druhou ráno je doma.

c) Půjde před půlnocí dva kilometry pěšky do centra. Je totiž zodpovědná studentka a pro překlad religiózní básně je ochotna podstoupit jisté oběti. Cestou jí na ní přestává záležet. Vrátí se až ráno. S překladem.

Možnost d), která je stejná jako možnost c), ale končí slovy "bez překladu" se zamítá. Zase taková slípka nejsem.

Nemůžu za to. Napsala jsem "pošlu ti to mailem," dala jsem možnost výběru. Ale když napíše "... a nějaká možnost ještě dneska v noci?" To já bych třeba nenapsala. Tentokrát jsem v tom teda nevinně.
Haha.

Ovšem ta druhá, slečna Zodpovědná, prostě musela mít blbý připomínky: "Ó né, ty k tomu nepotřebuješ lááásku velikou, stačí ti hormony. Ale pořád nemáš mozek chlapa. Přiznej si to. Týden budeš spokojená a zbytek měsíce mlátit hlavou do zdi. Tak proč to děláš? Když můžeš napsat, že je jedenáct a jdeš spát a máš jeho emailovou adresu."

Já vím, já vím. Teda nevím.
Proč to dělám. Nebo jako vlastně vím, proč to dělám, ale nevím, proč to dělám, když tuším následky.
Já mám fajn život. Ale když se najednou naskytne možnost udělat něco, co v tom fajn životě není tak úplně obvyklé... Jako jít před půlnocí pěšky do centra, vracet se ráno a nekoukat na lidi, aby nepoznali, co jsem právě dělala (překládala, že jo).
Za tu cestu mi to stálo. Snad usoudím, že mi to stálo i za ten zbytek měsíce.
A mám ten překlad.


Notebook jsem oficiálně označila za ženskou a pojmenovala Mafaldu. Očekávám, že s ní proto přestanou být problémy jako viry a tak.

Když jsem ve středu čekala na tramvaj, přišel ke mně cizí chlap a se slovy "To máte pro štěstí, slečno," vedle mě něco položil, nastoupil do auta a odjel. Byl to izraelský šekel. Skara, ten se trefil. A ani nechtěl číslo.
Proč sakra nechtěl číslo?

13 komentářů:



  1. Nerad jsem poslem špatných zpráv, ale ten šekel je Záhir (http://www.mysticlibrary.estranky.cz...).

    OdpovědětVymazat
  2. Několik možností:

    a) byl slušný a jen chtěl popřát štěstí
    b) sledovala ho manželka/milenka/policie (dosaď co libo)
    c) /a tohle mne děsí/ už to číslo znal ,-)

    OdpovědětVymazat


  3. To je strašně dlouhý a já už jsem docela opilá. Ale:
    http://www.google.cz...ledat&lr=

    OdpovědětVymazat


  4. Gomba: a) nevím, jestli mám na takové lidi ještě věřit;)
    b) ta policie zní nejlíp
    c) už tak jsem dost paranoidní;)

    OdpovědětVymazat
  5. lední brtník13. 4. 2008 3:13:00



    pojmenovat notebůů jako babu, že s ní "proto přestanou být problémy" - to musím poradit všem v práci, dík za tip.

    OdpovědětVymazat


  6. je vidět, jak hluboký máš vztah k poezii.

    OdpovědětVymazat


  7. No a co sem takhle hodit ten překlad, hm? :)

    OdpovědětVymazat


  8. brtník: A provize?

    guano: Podezřívám tě z dvojsmyslu a slabšího vtípku!

    Danae: A tebe podezřívám, že mi nevěříš, že ten překlad fakt mám!;)
    Mám, ale chlubit se s ním takhle moc veřejně radši nebudu. Ale možná by stálo za to sem naskenovat poznámkami popsaný originál. Obzvlášť ten obrázek býka útočícího na panáčka.

    OdpovědětVymazat


  9. jak jen můžeš!
    a ani jsem nevytasila nic o zákazech.

    OdpovědětVymazat
  10. Kopřivo,

    není ten šekel horcrux? Jevíš jisté známky ronovské paranoie ;) O existenci překladu nepochybuje a zájem o něj mám z čistě profesionálních pohnutek - a taky proto, že chci vidět toho bejka ;p

    OdpovědětVymazat


  11. Vařila kašičku
    pro celou školičku
    všichni po ní dobře spali,
    dala do ní cyankáli.
    Ehm, to já jen, že jsi mě inspirovala:o)
    A noční procházky jsou náhodou určitě zdravé.

    OdpovědětVymazat


  12. Sakra, proč nejsem pod předchozím příspěvkem podepsaná?:o) a to jsem si tedy vážně brzo všimla:o)

    OdpovědětVymazat


  13. Danae: Tak já doma býčka naskenuju;o)

    Veve: Právě začínám mít pochybnosti, že bych udělala něco pro své zdraví;o)

    OdpovědětVymazat